Giacobbe fece questo voto: «Se Dio sarà con me e mi proteggerà in questo viaggio che sto facendo e mi darà pane da mangiare e vesti per coprirmi
And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on,
Finché avrò questo segno Rayna mi darà la caccia.
As long as I have this scar,
Certo, dopo mi darà dei milioni, ma... che ne dice di 15.000 ora?
Oh, yes. Later you'll give me millions, but how's about $15, 000 now?
Chi mi darà una mano col francese, chi mi abbasserà la tesa del cappello?
Who'll be there to help me with my French, to turn down the brim of my hat?
Tra qualche momento il computer di bordo mi darà le coordinate.
It'll take a few moments to get the coordinates from the navicomputer.
Non mi darà in mano all'Imperatore.
He won't turn me over to the emperor.
Mi darà un pizzicotto, una cosa che odio.
He'll pinch my cheek. I hate that.
Il Signore mi darà un segno.
The Lord will give me a sign.
Appena mi darà il tempo di scrivere gli ordini.
Just as soon as I can write the orders.
Mi darà 100 dollari per compilare un modulo?
You're gonna pay me 100 bucks to fill out a form?
Almeno spero, altrimenti mi darà grossi problemi.
She's drunk. At least I hope she is. Otherwise, I'm in real trouble.
La Commissione Gioco non mi darà mai la licenza.
The Gaming Commission would never give me a license.
Domattina mi sveglierò presto, farò un giretto fino alla banca, verrò da lei e, se non mi darà i miei soldi, spaccherò in due la sua testa di cazzo davanti a tutti.
Tomorrow morning I'll get up nice and early, take a walk to the bank... and walk in and see, and if you don't have my money for me... I'll crack your fucking head wide open in front of everybody.
Lo sai che non mi darà mai i miei gioielli.
You know he's never gonna give me my jewelry.
Pollux, fratellino, sto solo cercando di dirti che una volta che il governo mi darà protee'ione e risorse per sbarae'e'arci dei nostri rivali, staremo a posto.
Look, what I'm trying to tell you, brother, Pollux, is once we get the full protection and resources of the government to help us get rid of our rivals - right? - then we'll be set.
Il tizio per cui sto rubando questo mi darà un milione di dollari.
The guy I'm stealing this for will give me $1 million.
Mi darà solo fastidio, non sono abituato ad avere un socio.
No disrespect, but he's only gonna get in my way. I'm not used to having a partner.
Fa' pure, mi darà un passaggio una volante.
That's okay, I'll catch a squad ride.
Non mi darà più fastidio, vero?
I don't have to worry about him any more.
La mia capa mi stima e, se faccio ciò che vuole per un po', mi darà carta bianca.
My boss loves me, and if I do it her way for a while, I can write what I want.
Credo che d'ora in poi Elton Bates non mi darà più fastidio.
I don't think Elton Bates will be giving me much trouble.
Io le farò una domanda semplice e se lei mi darà la risposta giusta, la farò uscire da questo aeroporto stasera.
So I'm going to ask you one question. If you give me the correct answer, I can get you out of this airport tonight.
La cosa fredda mi si insinua nelle viscere e mi dice di nuovo che non mi darà tregua.
The cold thing, it creeps into my gut and tells me one more time it won't let go.
La signorina Lynd mi darà il numero del conto, se non l'ha già fatto.
Miss Lynd will give me the account number, if she hasn't already.
Ma in realtà, entrambi sappiamo che lei mi darà la chiave ed io occuperò la stanza e scriverò la storia, e le sue prenotazioni si incrementeranno del 50 percento.
But eventually, we both know you're gonna give me the key and I'm gonna go up to the room and I'm gonna write my story and your bookings are gonna go up 50%.
Così mi darà qualcosa per cui sperare.
That'll give me something to look forward to.
Con lei ci vediamo al molo, mi darà un passaggio all'aeroporto.
And, you, meet me at the dock. You're giving me a ride to the airport.
Se fra tre giorni sarà seduto qui e mi darà le sue stesse garanzie, chiuderemo l'affare.
If he sit downs with me, like this,...gives me the same promises...then we have a deal.
Beh, appena il bisnonno mi darà 40.000 dollari l'anno, sarò a posto.
Well, as soon as great father pays 40, 000 a year, I'll be fine with it.
E quello mi darà la caccia finché non ce l'ha.
And he's gonna hunt me down until he gets it.
C'era davvero un esploratore, e se lo troviamo, so che mi darà una casa.
Oh, give me strength. - Mr Brown, you can trust me. There really was an explorer.
Se lo faccio, mi darà un bacio?
If I do, will you give me a kiss?
E gli dica anche che l'accordo salterà se non mi darà conferma entro oggi.
Also, tell him... There is no deal, unless we hear... before the end of business today.
Mi aspetto che la tua valutazione psichiatrica mi darà ragione.
I expect your psychiatric report to support me on this.
E quando la luna sarà mia, il mondo mi darà qualsiasi cosa purché gliela restituisca.
And once the moon is mine, the world will give me whatever I want to get it back!
Seth mi darà il cambio domattina.
Seth will spell me in the morning.
Mi darà qualche pasticca per dormire?
So, will you give me some sleeping tablets?
Sì, Miss Temple se lei accetterà di diventare G-Woman onoraria e mi darà un bacino.
Why, yes, Miss Temple. If you agree to be an honorary G-Woman, and give me one little kiss.
E immagina quanto coraggio mi darà quando lei sarà di nuovo al mio fianco.
And imagine how indomitable I will become when she's once again by my side.
Mi darà il suo regalo Ia prossima volta che verrà.
He wants to give me his present next time he sees me.
Mi darà un pugno in faccia.
He's going to smash my face in.
Se lo arrestano, tra 1 8 mesi uscirà e mi darà la caccia.
If he's arrested, he'll just get out in 18 months and hunt me down.
Il mio pensiero profondo è che la storia mi darà ragione.
My bold speculation is that I will be absolutely vindicated by history.
Mark mi darà un passaggio per riportarmi in albergo.
Mark's going to give me a ride back to the hotel.
(Risate) Poi ho capito che ciò che la gente mi chiede davvero, quando mi chiede se una parola è reale, è: "Beh, a quanti cervelli mi darà accesso questa parola?"
(Laughter) But then I decided, what people are really asking when they're asking if a word is real, they're really asking, "Well, how many brains will this give me access to?"
Dico: «Chi mi darà ali come di colomba, per volare e trovare riposo
Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.
Chi mi darà nel deserto un rifugio per viandanti? Io lascerei il mio popolo e mi allontanerei da lui, perché sono tutti adùlteri, una massa di traditori
Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
1.7657659053802s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?